忍者ブログ

中国文学 李白・杜甫・韓愈・李商隠と女性詩 研究

詩の訳注解説をできるだけ物語のように解釈してゆく。中国詩を日本の詩に換えて解釈とする方法では誤訳されることになる。 そして、最終的には、時代背景、社会性、詩人のプロファイルなどを総合的に、それを日本人的な語訳解釈してゆく。 全体把握は同系のHPhttp://chubunkenkyu.byoubu.com/index.htmlを参照してもらいたい。

正月休稿のおしらせ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

正月休稿のおしらせ


2017/12/30~2018/1/4

女性論 魚玄機詩集全訳注 <休 稿>    
 

杜甫研究 「月」 のみ投稿しています。 

杜甫詩研究 月について

 

1. はじめに

2. 杜甫が詠った「月」の詩はどんなものがあるのか。

3. 月の満ち欠けと名称

4. 月の詩のの時期とその時の生活環境など

4.-1 安史の乱以前と、乱中、乱後の生活

4.-2 秦州の生活環境

4.-3 成都の生活環境

4.-5 蜀中転々とした時期

4.-6 夔州での生活

4.-7 夔州を発して以降

5. おわりに)

 

20171230

の紀頌之"6"つの校注Blog

正月休稿のおしらせ

正月休稿のお知らせ

研究【月】 2.杜甫「月」詩とは

正月 休稿 のおしらせ

お正月休稿のおしらせ

正月休稿のおしらせ

李白詩

韓愈詩

杜甫詩

花間集

玉臺新詠

中国古代史女性論

拍手[0回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
漢文委員会 紀 頌之(きのあきゆき))
年齢:
78
性別:
男性
誕生日:
1946/09/10
職業:
文学者
趣味:
中国文学
自己紹介:
漢詩から唐・宋詩まで基本となる詩人・詩集を各全詩訳注解説してゆく、その中で、これまで他ブログに、掲載した女性の詩を、手を加えて、整理して掲載してゆく。
これまで日本では紹介されていないもの、誤訳の多かった詩などを、時代の背景、出自、その他関連するものなどから正しい解釈を進めてゆく。
毎日、20000文字掲載しているので、また、大病後で、ブログコミュニケーションが直ちに取ることができないけれど、精一杯努力してお返事いたします。

P R